samedi 19 avril 2014

ЕЩЕ РЕЦЕНЗИЯ : ЛИВИО РОССЕТТИ



Как указывает сам автор в примечании 1, предметом его рецензии является не «русский Гераклит», а том IV.A многотомных Heraclitea (подробнее см. здесь), в котором представлено по-гречески и по-французски последнее состояние реконструкции книги Гераклита и аргументирована по-французски вся наша, начатая еще в конце 1960-х гг., работа над нею. Но эта же реконструкция воспроизведена по-гречески и по-русски и в русском издании — текст и перевод: на (двойных) с. 184-211, примечания: на с. 235-255. И все написанное рецензентом относится mutatis mutandis и к ее греческому тексту и русскому переводу, но, ествественно, не к их отстутствуюшей в русском издании аргументации.

Русскоязычный перевод рецензии проф. Россетти, выполненный Анастасией Золотухиной (итальянский оригинал еще ждет публикации) и опубликованный в ежегоднике «Аристей» за 2013 г. читатель найдет здесь под № 4.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire